arrow Home
Jan 21, 2014

Bible College students taught from Malila Luke & Acts.

Tanzania - Mbeya-Iringa Cluster

During a Bible College visit last year, I met the principal, Meshack Bonaventure. He pulled out of his cabinet a book of Luke and Acts in the Malila language and said, "Nowadays I am teaching my students about the book of Acts in the New Testament. I use the book of Acts written in Kimalila ". He continued to say that since his students almost all speak Kimalila it makes Acts more understandable. Having Acts in Kimalila has been very helpful because some of the biblical concepts in other versions are difficult to understand, but when it is read in someone's own language it becomes more clear.


african_hut_v2For the Ikizu people the significance of having a good central pole is important in their traditional houses to hold the sturdy wall and thatched roof together. 


Ikoma transition literacy class
In Tanzania, a half-day transition literacy class was recently held in the small Ikoma village of Nyichoka.  It was open for anyone who wanted to come and learn to read Ikoma.


...As one of the Ikoma translators began reading the prayer aloud, voices quieted as everyone began to listen intently.  Smiles formed on everyone's faces.  People were looking around at one another, clearly excited about what they were hearing.


Ikizu translator on live radio
The work of Bible translation is usually thought of as supporting an existing church, or building a foundation for a future church among the people of that language.  However, it can be evangelistic as well.

Page generated in about 0.50 seconds
Problem with this site? Contact the Webmaster