arrow Home

bur-ntcel-2017
On August 23, hundreds of people gathered in the small village of Goima in central Tanzania to celebrate the official launch of the New Testament in the Burunge language.  Songs, dances and laughter filled the day as the Burunge people celebrated a task that had been 20 years in the making.

Read more...
 

zinzajfsml
A return visit to a local village proved to be a real encouragement to the translation project as the Zinza community celebrated the premier showing of the Jesus Film in their own Zinza language.

Read more...
 

image: Mbeya team records radio programmes in support of mother tongue Scripture

In Mbeya Cluster Project office, the Vernacular Media team had visitors. A local secular radio station offered to broadcast mother tongue Scripture to three million people, three times weekly. “I gave them sample programmes,” said one team member, “to see if they were serious.” The station manager called back within the hour, to change his offer...

Read more...
 

image: Ruuli-Nyala Community Check

“Today, Ruuli people openly love their language and culture,” said the Ruuli king’s special adviser. “But if not for this Scripture translation project, our language might be extinct. When I was in school, we were forbidden to speak our mother tongue.” Failure, he recalls, meant a particular form of embarrassing punishment...

Read more...
 

Seven Mbeya languages work together to translate Romans.

In a “cluster project” of multiple languages, teams routinely help each other in many ways. But when fifteen translators on seven teams line up their desks to spend two weeks together in one room, it means something big is underway. They are joining forces to wrestle with Paul’s letter to the Romans. Inside the hall, it’s getting busy and loud...

Read more...
 
More...
 
Page generated in about 0.05 seconds
Problem with this site? Contact the Webmaster