The dedication for the gospel of Luke in Ikizu
was originally scheduled for August 2011. The books were in boxes in my office
and we were ready to dedicate them so that we could start selling them, and let
all the Ikizu people have access to God's Word in their language!
Read more...
|
Many literate people who have never seen the written form of their mother tongue lack confidence that they can read their language.
Read more...
|
We
weren't sure what to expect. The Kabwa
language group is the smallest of the nine groups the Mara Cluster Project is
working on Bible translation with. And
they are also one of the poorest. So, in
planning for a Scripture dedication event, we were worried that they would
struggle to accomplish the full Tanzanian-style celebration that they were
hoping for.
Read more...
|
We had a book-making workshop for local
authors from seven languages, all at one time! It was an incredibly intensive
event and required help from outside our office to conduct it. Three colleagues
(one Austrian and two Tanzanian) from another SIL office in the southern part
of the country came to help us.
Read more...
|
As part of their regular work routine, the Simbiti
translation team invited a Simbiti man to come to the translation office in
Musoma town for a couple days. His job was to listen to them read Luke chapters
7 through 15 in his language, Simbiti, and help them improve their translation.
Read more...
|