arrow Home arrow My Content
Mar 15, 2017

Jesus calms the storm: first Alagwa Scripture

Written by Rose Savaiko

image: Alagwa AIM team with R.SavaikoRose Savaiko (far right) discusses translation software with
the AIM team who are living among the Alagwa as the
community’s translation work gains momentum.
(photo: Michelle Haupt)

— Dodoma, Tanzania

Alagwa Scripture translation is finally underway, 22 years since the community began partnership with outside groups. The very first passage of Scripture in the Alagwa language was recently checked by the team’s Translation Consultant.

That passage was Jesus calming the storm, in Luke 8:22-25.

The Alagwa community, working with an Africa Inland Mission (AIM) team of international and other Tanzanian staff, have also finalised the current group of mother tongue translators. Of this team of sixteen translators, twelve currently follow a major religion other than Christianity.

The team received approval from community leaders, and began work on an oral translation of the book of Luke, using a fairly new method...

First, translators listen to audio recordings of Scripture in a more widely used language, such as Swahili. When they understand it well enough to tell it accurately — and naturally — in Alagwa, then they make a recording of their own. These audio Scriptures accelerate the impact of God’s Word in oral cultures like this one.

In the regional capital, Babati, the translators met with a Translation Advisor and a Consultant for training and encouragement. The Alagwa translation team previously has worked in smaller groups in their respective villages, but they really enjoyed the opportunity to work as a whole team at this workshop for the week.

Page generated in about 1.88 seconds
Problem with this site? Contact the Webmaster