arrow Home arrow Uganda Projects arrow Gwere arrow Gwere Language Project
Jan 30, 2006

Gwere Language Project

Written by Administrator

Translation Collaboration

The Gwere and Nyole translation teams have centralized in Entebbe in order to speed translation. They have the benefit of working together as they translate Scripture in their own respective languages. The teams have been attending a series of workshops designed to both check their work and train them for further translation. This arrangement has been most beneficial in encouraging them in their work and facilitating discussion as they translate the same texts.

The Lugwere Translation Team

graduate_sam.jpgSam M
The team consists of two highly motivated men Sam M and Richard N who have strong desire to have the Scriptures in their own language. Sam M, the Gwere project leader, has been working tirelessly for the last 30 years to bring the Scriptures to the Gwere people, so that “God will not be just a Sunday visitor”. He has recently graduated from the Nairobi Evangelical Graduate School of Theology (NEGST). Richard graduated from NEGST in 2004 and has now joined the team.

The Lugwere and Lunyole teams dedicated the Gospel of Mark in August 2006. The first printings of
each of these gospels are now sold out and people are asking for more. 

Lugwere Literacy Work

The Lugwere Literacy Supervisor is James S who is working with Robin R, a Wycliffe Literacy Supervisor, and Ryan O, a Wycliffe Literacy Specialist. Early this year a Transition Teacher Training (TTT) course was held which equips local volunteers to teach literacy courses.

The orthography has not been approved yet so they can not produce too many copies of anything, but they are testing the current primer. There are several texts that could be published once the orthography is approved.

 
 
Page generated in about 0.45 seconds
Problem with this site? Contact the Webmaster