arrow Home arrow Tanzania Projects arrow King Tauti
Sep 4, 2009

King Tauti

Written by Rachel W.

At the end of a translation checking session with the Ngoreme community, we all (translators and advisors) had a chance to thank the participants and explain why we are translating the Bible into Ngoreme. I shared how the Bible is a book that touches our hearts, not just our minds. So it needs to use the language of our hearts, our mother tongue. I saw several people nod their heads. When I was finished, one man spoke up.  He said that hearing the Scriptures read in his mother tongue touched him deeply. He said even just hearing the name ‘David’ pronounced ‘Tauti’ in Ngoreme (which is pronounced different in Swahili) had impacted him powerfully.

Page generated in about 0.16 seconds
Problem with this site? Contact the Webmaster