arrow Home arrow Tanzania Projects arrow Mbugwe arrow Mbugwe Scripture heard for the first time
Jan 13, 2015

Mbugwe Scripture heard for the first time

Written by Dan J.

mbgtranssml Mbugwe translators Emmanuel (right) and Constantine (left) were encouraged
by the positive response to the reading of translated drafts of Jonah and Ruth.
In September 2014, after nearly a year and a half of drafting, revising, and checking, the translated drafts of Mbugwe Jonah and Ruth were ready for comprehension testing in the community. Emmanuel Shishe and Constantine Mofulu, the Mbugwe translators, and I visited seven villages in the Mbugwe homeland in North-Central Tanzania. In each village, as the drafts were read aloud by the translators, people silently listened, hanging on each word. As I watched their faces, I saw smiles, and the discussions that followed were lively. People were stirred by hearing God's word in their heart language, and we were encouraged to see such a positive response. We were commended for our work and urged to press on so the printed Scriptures will be available as soon as possible. The interaction in these groups was just what we'd hoped for - people engaged God's Word and wanted to hear more!

Page generated in about 0.21 seconds
Problem with this site? Contact the Webmaster