Although a majority of the Banyole would call themselves Christian, their understanding of biblical truth is very limited, and they have not learned to trust God fully. The result is that they often turn to the local shaman and witchdoctors to solve their problems of hunger, poverty and sickness. This will all hopefully change as Bible translation progresses and literacy work increases. The work is still in its infancy but very encouraging as the Banyole themselves have caught the vision for this exciting work.
Visit the following pages for more information:
About the Nyole - General information about the Nyole people.
Nyole Language Project - Meet the Nyole translation team.
Pray- Support the Nyole people through prayer.
Uganda - General Country information.
Nyole online Dictionary now available
In August 2012, the Lunyole dictionary became available online. The online dictionary comes complete with alphabetic and semantic meaning based search facilities. The dictionary allows downloading of PDF versions of the print dictionary and offline installers to enable stand alone dictionary use.
Link to Nyole Dictionary
Nyole translation progress
As of December 2012, the Nyole translation project has finished 78% of the New Testament.
Thank you for praying for the ongoing work of the translation teams in Uganda.
Apr 14, 2009
There is a hunger growing among the churches in Uganda for God's Word in the mother tongue. But it's coming first from what might be considered unexpected quarters: local pastors. But who better to begin this important work than in those in a position to pass it on to others? Read more...
Nov 16, 2006
Music and dance are as important to the Nyole people as British football is to the British or as American football is to Americans! However, they have never been free to create songs that reflect their belief in God.When the Nyole create worship songs in their own music style a startling revelation is made. Read more...