
Although a majority of the Banyole would call themselves Christian, their understanding of biblical truth is very limited, and they have not learned to trust God fully. The result is that they often turn to the local shaman and witchdoctors to solve their problems of hunger, poverty and sickness. This will all hopefully change as Bible translation progresses and literacy work increases.
Visit the following pages for more information:
The Nyole translation project has finished translating 100% of the New Testament.
In August 2012, the Lunyole dictionary became available online. The online dictionary comes complete with alphabetic and semantic meaning based search facilities. The dictionary allows downloading of PDF versions of the print dictionary and offline installers to enable stand alone dictionary use.
Link to Nyole Dictionary
Thank you for praying for the ongoing work of the translation teams in Uganda.
Feb 23, 2018
Nyole Scriptures read in church service
![]() |
Feb 17, 2017
"We Have Been Doing the Book Together."
![]() “Come and see what God has done for us!” the man shouted, as hundreds of people paraded through town behind a marching band and several church choirs. Over a century since they first heard about Jesus, the Nyole community of Uganda finally have the New Testament in their own language. Their celebration grew so large, even some who had decided to stay away could not resist... Read more... |
Apr 14, 2009
True Independence Day
![]() |
Nov 16, 2006
Our Kind of Music![]() |