Home
Site Map Site Map
- Home
- Who We Are
- What We Do
- Uganda Projects
- 4 Ugandan language Dictionaries now available online
- “God answered my question in my own Language"
- Now I understand very well
- Unwritable Language?
- God's Word, Delivered
- Digging a whole family
- Ugandan Projects - Scripture Publications
- The mother tongue, a Cinderella Story
- The God of the Bwisi speaks the Bwisi language
- Aringa Literacy gains momentum
- Easter in Aringa.
- True Independence Day
- Machetes for the 'Romans' jungle
- Well worth the wait...
- A nice little problem
- The Word brings testimony
- A Christmas Gift
- Lifting Our Eyes
- Super Spell Checker
- A Better Way to Say It
- His Undying Dream
- People and Languages
- Our Kind of Music
- Passive resistance in Gwere
- Three Weeks of Incredula!
- New Songs Take to the Air
- Translator Embraces Technology
- General Information
- Location, Geography and Terrain
- Why We Check Translation
- God is at Work
- Living in Entebbe
- History
- Uganda Language Map
- Language Projects
- 4 Ugandan language Dictionaries now available online
- “God answered my question in my own Language"
- Now I understand very well
- Unwritable Language?
- God's Word, Delivered
- Digging a whole family
- Ugandan Projects - Scripture Publications
- The mother tongue, a Cinderella Story
- The God of the Bwisi speaks the Bwisi language
- Aringa Literacy gains momentum
- Easter in Aringa.
- True Independence Day
- Machetes for the 'Romans' jungle
- Well worth the wait...
- A nice little problem
- The Word brings testimony
- A Christmas Gift
- Lifting Our Eyes
- Super Spell Checker
- A Better Way to Say It
- His Undying Dream
- People and Languages
- Our Kind of Music
- Passive resistance in Gwere
- Three Weeks of Incredula!
- New Songs Take to the Air
- Translator Embraces Technology
- General Information
- Location, Geography and Terrain
- Why We Check Translation
- God is at Work
- Living in Entebbe
- History
- Uganda Language Map
- Language Map
- About Uganda
- Aringa
- Bwisi
- Gungu
- Gwere
- Ik
- Kwamba
- Nyole
- Tanzania Projects
- Nyiha Joy at Hearing the Bible in their Language
- Times are Changing.
- Why Translate the Bible into Bende?
- All Ages Benefit
- The book of Ruth sold out!
- Seeds sown
- Incentive to Continue
- Joy Spurs Us On
- A Momentous Day
- Size Doesn't Matter
- Transitions
- Book-making Workshop in 8 languages!
- Motivated!
- Pure Zanaki
- The Language of my Father & Mother!
- Coming or Going?
- An Unexpected Pleasure
- Dangers on the road to check translations
- A new Question
- “Naomi has a son!”
- "I want that for me!"
- Building blocks of Translation
- Long Vowels
- Roadside Customers
- Difficult Words
- Radio Vwanji
- 7 New Books of Scripture in Burunge
- Are you listening?
- A Natural understanding
- Scriptures of great value
- Mbugwe Christians Welcome Bible Translation
- Mbugwe "Participatory Approach"
- Speaking the Word
- Nautical terms for a land-locked people?
- Zinza! Start at the beginning
- We can’t have two Josephs
- Remotely Viable
- Tea for Two Chapters
- Smashing snake eggs
- Not your ordinary garden
- King Tauti
- Deep Words
- Burst into Jubilant song!
- A new beginning
- Go where the people are
- Connecting with the Kinga
- Itagusa Moyo “It will Touch the Heart”
- The Gift of Space
- Bumped off the lorry?
- Same burden, new desire
- Never late and worth the wait
- A divinely orchestrated purchase
- High on Vwanji
- Linear thinking
- A wake up call from Jonah
- What do you mean, Bible Study?
- We can't wait!
- The key that unlocked scripture
- "You are just wasting your time!"
- "This is very good"
- The Blessing
- Not enough to go around
- The Relevance of Ruth
- Special delivery
- Why create a dictionary?
- Imagine!
- Alphabet Soup
- A Glimpse of Heaven?
- Local Language is Better
- Mara Churches Get on Board
- Partners
- Mbeya-Iringa Cluster Team
- Pray for the Mbeya-Iringa Cluster Project
- Literacy is Unlocking the Code
- So Sweet
- Catching the Vision
- Mbeya-Iringa Teams Use Adapt It
- How the Alagwa Came to Be
- Zinza Calendar
- Cluster Language Work
- Reading Glasses
- Lots to Learn
- Translation gem of the month
- Translation Work Begins
- Discourse Analysis
- Dust by Any Other Name..
- Stories to Remember
- Sing to the Lord a New Song
- The First Book in Burunge!
- General Information
- Location and Geography
- People and Languages
- History of Tanzania
- Pray for the Zinza
- Why the Fuss?
- The Vwanji
- The Sangu
- The Safwa
- The Nyiha
- The Nyakyusa
- The Ndali
- The Malila
- The Kinga
- The Bungu
- The Bena
- Telling Stories
- Tanzania Projects
- Climate and Terrain
- Tanzania Language Map
- Language Projects
- Nyiha Joy at Hearing the Bible in their Language
- Times are Changing.
- Why Translate the Bible into Bende?
- All Ages Benefit
- The book of Ruth sold out!
- Seeds sown
- Incentive to Continue
- Joy Spurs Us On
- A Momentous Day
- Size Doesn't Matter
- Transitions
- Book-making Workshop in 8 languages!
- Motivated!
- Pure Zanaki
- The Language of my Father & Mother!
- Coming or Going?
- An Unexpected Pleasure
- Dangers on the road to check translations
- A new Question
- “Naomi has a son!”
- "I want that for me!"
- Building blocks of Translation
- Long Vowels
- Roadside Customers
- Difficult Words
- Radio Vwanji
- 7 New Books of Scripture in Burunge
- Are you listening?
- A Natural understanding
- Scriptures of great value
- Mbugwe Christians Welcome Bible Translation
- Mbugwe "Participatory Approach"
- Speaking the Word
- Nautical terms for a land-locked people?
- Zinza! Start at the beginning
- We can’t have two Josephs
- Remotely Viable
- Tea for Two Chapters
- Smashing snake eggs
- Not your ordinary garden
- King Tauti
- Deep Words
- Burst into Jubilant song!
- A new beginning
- Go where the people are
- Connecting with the Kinga
- Itagusa Moyo “It will Touch the Heart”
- The Gift of Space
- Bumped off the lorry?
- Same burden, new desire
- Never late and worth the wait
- A divinely orchestrated purchase
- High on Vwanji
- Linear thinking
- A wake up call from Jonah
- What do you mean, Bible Study?
- We can't wait!
- The key that unlocked scripture
- "You are just wasting your time!"
- "This is very good"
- The Blessing
- Not enough to go around
- The Relevance of Ruth
- Special delivery
- Why create a dictionary?
- Imagine!
- Alphabet Soup
- A Glimpse of Heaven?
- Local Language is Better
- Mara Churches Get on Board
- Partners
- Mbeya-Iringa Cluster Team
- Pray for the Mbeya-Iringa Cluster Project
- Literacy is Unlocking the Code
- So Sweet
- Catching the Vision
- Mbeya-Iringa Teams Use Adapt It
- How the Alagwa Came to Be
- Zinza Calendar
- Cluster Language Work
- Reading Glasses
- Lots to Learn
- Translation gem of the month
- Translation Work Begins
- Discourse Analysis
- Dust by Any Other Name..
- Stories to Remember
- Sing to the Lord a New Song
- The First Book in Burunge!
- General Information
- Location and Geography
- People and Languages
- History of Tanzania
- Pray for the Zinza
- Why the Fuss?
- The Vwanji
- The Sangu
- The Safwa
- The Nyiha
- The Nyakyusa
- The Ndali
- The Malila
- The Kinga
- The Bungu
- The Bena
- Telling Stories
- Tanzania Projects
- Climate and Terrain
- Tanzania Language Map
- Language Map
- About Tanzania
- Alagwa
- Burunge
- Mara Cluster
- Seeds sown
- A Momentous Day
- Transitions
- Book-making Workshop in 8 languages!
- Size Doesn't Matter
- Motivated!
- Pure Zanaki
- Coming or Going?
- A new Question
- “Naomi has a son!”
- "I want that for me!"
- Building blocks of Translation
- Difficult Words
- We can’t have two Josephs
- Remotely Viable
- Tea for Two Chapters
- King Tauti
- Deep Words
- Itagusa Moyo “It will Touch the Heart”
- The Gift of Space
- Same burden, new desire
- Never late and worth the wait
- The key that unlocked scripture
- "You are just wasting your time!"
- "This is very good"
- The Blessing
- Imagine!
- Alphabet Soup
- A Glimpse of Heaven?
- Local Language is Better
- Mara Churches Get on Board
- Mara Cluster Languages
- Mbeya-Iringa Cluster
- Nyiha Joy at Hearing the Bible in their Language
- All Ages Benefit
- The book of Ruth sold out!
- Incentive to Continue
- Joy Spurs Us On
- The Language of my Father & Mother!
- Radio Vwanji
- Are you listening?
- Scriptures of great value
- Smashing snake eggs
- Connecting with the Kinga
- Bumped off the lorry?
- High on Vwanji
- Linear thinking
- A wake up call from Jonah
- What do you mean, Bible Study?
- We can't wait!
- Why create a dictionary?
- Partners
- Mbeya-Iringa Cluster Team
- Pray for the Mbeya-Iringa Cluster Project
- Mbeya-Iringa Teams Use Adapt It
- Cluster Language Work
- The Vwanji
- The Sangu
- The Safwa
- The Nyiha
- The Nyakyusa
- The Ndali
- The Malila
- The Kinga
- The Bungu
- The Bena
- Mbugwe
- Rangi
- Sandawe
- Burst into Jubilant song!
- A new beginning
- Go where the people are
- A divinely orchestrated purchase
- Translation gem of the month
- Translation Work Begins
- Discourse Analysis
- Dust by Any Other Name..
- Stories to Remember
- Sing to the Lord a New Song
- Pray for the Sandawe
- Sandawe Language Project
- The Sandawe People
- Temi
- Zinza
- Katavi
- Become Involved
- FAQ