arrow Home arrow Uganda Projects arrow Language Projects

Language Projects

Interactive translation status map of Uganda
Use your mouse to explore the map and learn more
Right-click to zoom in or click here for a bigger map

In Uganda, Wycliffe members are serving six languages, with two more to be added soon. These languages comprise more than 1.3 million speakers. The Bible Society of Uganda is serving six languages as well. What a potential there is for changed lives! The personnel involved in these projects are qualified nationals who are full of vision as to what can happen when the Bible is translated into their languages. They are using state of the art technology and are being equipped to do quality work as they are assisted by the linguistic, translation and literacy expertise of Wycliffe members.

Discover the fascinating things that are happening in our language projects in Uganda:

  1. Ik

To learn more about the languages of Uganda itself check out the People and Languages section. To learn more about the languages of Uganda visit the Ethnologue.

Feb 23, 2018

Nyole Scriptures read in church service

Written by Gesa A.

nyolents2017sml
At a prayer meeting in a church in the Nyole community, a visiting preacher asked for a reading from Scripture. He preferred the national language, but someone shouted, "We have the Nyole Bible!"

Read more...
 
Feb 5, 2018

Gwere New Testament launched in Uganda

Written by Kathryn A.

gwerechoirv2
"Budaka is on fire!" is how one man described the town's excitement the day before 20,000 people gathered to celebrate God's Word coming to the Gwere people. The festive event included singing choirs, a marching band, Scripture readings, and even the JESUS film, translated into Gwere. The guest of honour, Uganda's President Museveni, had several duties that day...

Read more...
 
Jan 11, 2018

"I am not going to church without a Gungu Bible!"

Written by Kathryn A.

gunguntsmlv2
Thousands of the Gungu community flocked to celebrate the launch of the New Testament in their language. So great was their desire that available copies quickly sold out. After an urgent phone call, another truckload arrived the next morning. A guard, who could not read but had heard about the new Scriptures, asked a man to read to him from the book of Matthew...

Read more...
 
Mar 15, 2017

"We no longer fear to identify ourselves..."

Written by Musisi Vicent Salongo

image: Ruuli-Nyala Community Check

“Today, Ruuli people openly love their language and culture,” said the Ruuli king’s special adviser. “But if not for this Scripture translation project, our language might be extinct. When I was in school, we were forbidden to speak our mother tongue.” Failure, he recalls, meant a particular form of embarrassing punishment...

Read more...
 
Mar 15, 2017

Guests amazed by Godís provision at rare wedding

Written by Barnabas Delu

“Our son recently married his beloved,” said the translator, “which is rare in this community. That itself was a great gift for our family. After paying the bride price, our resources were exhausted — but over 1,000 guests came! We know that we serve the same God who provided for the people of Israel. Now, we have seen his hand…”

Read more...
 
 
Page generated in about 0.26 seconds
Problem with this site? Contact the Webmaster